Slang Words You Should Know in Japanese


If you want to impress your Japanese friends, here are a few slang words you will want to learn.


I know what you're all thinking, and it's not “just kidding”. In Japan, this is “Jyoshi-kousei” which means High school girl.


This means “Kuuki yomenai” which means “can't read air(situation)”. People that are KY are a bit too ignorant so they do/say things unintetionally that might be rude/strange in different situations.

Wow, that girl was clueless and totally KY, she asked her how Sarah's sister .

ヤバい (yabai)

Said when something surprising/grand happens. This could be said for both good and bad things. You could also translate this to an informal way of saying “wow”.

ヤバい!雨降って始めた! Wow! It just started raining!

ヤバい!この猫かわいい!Wow! This car is cute!


7.マジで (majide)

The advantage of Sildenafil and its effect, however, is both in the period before the effect begins, as well as in the duration of action. Excessive alcohol interferes with good sex and is Top-100-Bestsellers often blamed for sexual problems by couples seeking counseling. The packaging may provide all information pertaining to how to take the medication and how it intends to work on your body.

The word マジ originally comes from the word まじめ, which means serious. In English, you would translate this to “seriously” or “very.” You can use マジ or マジで. You can use the word by itself as well to express astonishment.

このラーメンマジ(で)辛い。This ramen is super spicy.

ウケル (ukeru)

Ukeru literally means to “to take,” but in Japanese slang it is used as a reaction to something that is funny. It is usually used by itself =”That's funny!”

ウザい (uzai)

Generally, this means “annoying.” Mainly used to describe a person. This definitely has a negative connotation to anything you describe as “uzai.”


If your friends are calling you this, it's probably not a good sign! This means “lame” or “not cool”. If I had an ugly unfashionable shirt on, my friends might call me “dasai.”


なう (nau)

This means “now”. They are obviously using it incorrectly (grammatically). Usually used after a two-word phrase such as: Yokohama nau (I am currently at Yokohama) or Pokemon nau (I am currently playing Pokemon).

Share us on Facebook